Vous-êtes ici: AccueilActualités2022 01 03Article 634924

Actualités of Monday, 3 January 2022

Source: www.bbc.com

Migration : ce que peut nous apprendre la tragédie grecque Antigone

Ce que peut nous apprendre la tragédie grecque Antigone Ce que peut nous apprendre la tragédie grecque Antigone

Dans notre série de lettres de journalistes africains, Ismail Einashe assiste à un drame classique qui cherche à renverser les préjugés sur l'île italienne de Sicile, où vivent désormais de nombreux migrants africains.

Le public attend avec impatience, devant un théâtre de la banlieue de Palerme, la première de la tragédie grecque Antigone - avec une touche sicilienne.

À l'intérieur, une troupe d'acteurs migrants italiens et africains - un mélange de professionnels et d'amateurs - termine sa dernière répétition de la production.

La pièce de Sophocle, écrite vers 441 avant J.-C., traite du conflit de loyauté entre la famille et l'État à la suite d'une guerre civile déclenchée par la mort du roi exilé de Thèbes, le père d'Antigone.

Antigone va à l'encontre des ordres du nouveau monarque, qui déclare l'un de ses frères traître et ordonne qu'il soit laissé sur le champ de bataille pour être dévoré par les vautours.

Par défi, elle accomplit les rites funéraires et est punie - et finit par mourir.

Ce récit moderne, coécrit par Ubah Cristina Ali Farah, romancière italo-somalienne primée, et Giuseppe Massa, metteur en scène italien, traite de ce défi, de la nécessité de s'opposer aux attitudes d'une société parfois effrayée par le récent afflux de migrants.

Ils l'ont écrite après avoir organisé des ateliers de théâtre en Sicile au sein de communautés de migrants.

Selon M. Massa, la pièce sert d'avertissement sur la façon dont les personnes au pouvoir peuvent opprimer celles qu'elles dirigent.

Elle incite les gens à réfléchir à ce qui est moralement inacceptable dans la société - et à la manière de traiter les réfugiés.

Performance multilingue

Parmi ceux qui sont sur la scène du centre culturel Cantieri Culturali Alla Zisa - vêtus de robes rose vif - se trouve Kate, une jeune fille de 18 ans née de parents nigérians à Palerme.

C'est la première fois qu'elle joue dans une pièce de théâtre et elle s'exprime en pidgin et en anglais : "quand allez-vous me remarquer, quand allez-vous savoir que j'existe ?"

Cette phrase fait écho aux propres expériences de Kate, qui a grandi en tant que personne noire à Palerme.

À côté d'elle se trouve Fatima, originaire de Gambie, qui a participé à plusieurs productions théâtrales en Sicile ces dernières années.

Elle est originaire de Serekunda, la plus grande zone urbaine de Gambie, et est arrivée seule en Sicile à l'adolescence, il y a quatre ans.

Aujourd'hui âgée d'une vingtaine d'années, elle se dit ravie de participer à cette version moderne d'Antigone, mais regrette que sa mère ne puisse pas venir la voir.

  • Muhammed Sanneh, le migrant adopté en Sicile, retourne en Gambie avec sa mère italienne
Les deux jeunes femmes constituent le Chœur, qui raconte toute l'histoire, car aucun des personnages principaux n'apparaît dans cette nouvelle version.

Le Chœur représente les citoyens de Thèbes - ou, pour Massa, les habitants de Palerme.

Pour refléter la "diversité linguistique et culturelle" de Palerme, le metteur en scène décide d'intégrer différentes langues, dont l'italien, le mandingue, le français, le pidgin et l'anglais, dans le spectacle.

Des tambours et de la musique africains sont également utilisés pour illustrer le maillage des cultures en Sicile.

M. Massa estime que le théâtre joue un rôle important en contribuant à intégrer les migrants et les réfugiés dans le tissu artistique de la société et à créer un sentiment d'appartenance.

En mettant l'accent sur leurs voix, leurs langues et leurs expériences, il souhaite également remettre en question les sentiments anti-migrants.

Selon lui, les Siciliens oublient que l'île a une longue histoire de multiculturalisme, et ceux qui arrivent aujourd'hui de pays comme le Sénégal, le Nigéria et la Gambie viennent s'ajouter à ce mélange.

  • L'Italie autorise 180 migrants à débarquer
Le chœur entièrement féminin chante à l'unisson pour démontrer le caractère commun des habitants de Palerme.

Selon Ali Farah, leur rôle consiste également à remettre en question le statut des femmes en Sicile aujourd'hui en s'exprimant sur des questions telles que l'avortement.

Amour et acceptation

Lorsque les lumières s'éteignent pour le début de la pièce, environ 70 personnes sont présentes, captivées pendant l'heure et demie qui suit.

Le spectacle se termine par la première apparition d'Antigone, interprétée par une jeune actrice nigériane appelée Happy.

Elle traverse l'auditorium et monte sur scène en pleurant et en gémissant, tandis que la musique retentit et que les lumières éclatent pour marquer sa mort.

Le public applaudit à tout rompre, tandis que les actrices s'alignent, l'air extrêmement fier.

Après, je retrouve Kate et Fatima dehors, toutes deux rayonnantes de grands sourires et d'excitation.

Fatima me dit que c'était "incroyable", avant de se précipiter dans le théâtre pour déguster des pizzas avec le reste de la troupe.

Pour M. Massa, Antigone est une pièce qui appelle à l'acceptation et à l'amour dans la société - ce que sa production a certainement réussi à faire pendant son court passage à Palerme.


Plus de lettres d'Afrique :

  • Comment la pandémie dévoile "le vrai visage" des nouveaux dirigeants du Soudan
  • Indépendance du Nigeria : 60 ans de lutte pour l'unité
  • Les promesses et les pièges pour l'Afrique en 2021
  • Oubliez vos manières sur les routes de Gambie
  • Le Kente : le tissu ghanéen mis en scène par Louis Vuitton